"When we sent several duplicate oil samples to our oil analysis lab, the particle counts were quite different. Some differed by as much as five in the ISO code. The samples taken after the 7-micron absolute filters were higher than the before samples. How can you determine what the real particle count is so you can make the best decisions?"
“當(dāng)我們把幾份重復(fù)的油樣品送到我們的油分析實(shí)驗(yàn)室時(shí),粒子計(jì)數(shù)有很大的不同。有些計(jì)數(shù)在ISO代碼中相差多達(dá)5個(gè)。7微米絕對(duì)過(guò)濾器后來(lái)采集的樣品粒子數(shù)高于之前的樣品。你如何確定真正的粒子數(shù)是多少,這樣你才能做出最好的決定呢?”
Many variables can affect particle counts in oil analysis results. If you test oil in a machine that has just had an oil change or top-up, the particles in the sample will be diluted, producing false data. Likewise, collecting an oil sample when the machine has been down for more than 10 minutes can result in incorrect data, as the large particles will have already begun falling out of the oil and into the sump.
許多變量可以影響油分析結(jié)果中的粒子計(jì)數(shù)。如果你在剛剛換油或加油的機(jī)器中測(cè)試油,樣品中的顆粒將被稀釋,產(chǎn)生錯(cuò)誤的數(shù)據(jù)。同樣地,當(dāng)機(jī)器停機(jī)超過(guò)10分鐘時(shí),收集油樣可能會(huì)導(dǎo)致不正確的數(shù)據(jù),因?yàn)榇箢w粒已經(jīng)開(kāi)始從油中落入油箱。
To obtain an accurate picture of the lubricant's health as well as what is occurring in the machine, you should only take samples before the filters. Sampling after the filter only offers an indication of how efficient the filter is performing. Waiting too long to replace your filters or changing them before they are in bypass mode can dump contaminants back into the oil, causing particle counts to skyrocket. These free particles can also wreak havoc on machine surfaces.
為了能準(zhǔn)確地了解潤(rùn)滑油的健康狀況以及在機(jī)器中發(fā)生的情況,您應(yīng)該只需要在過(guò)濾器前采集樣品。過(guò)濾器后的取樣只提供了過(guò)濾器執(zhí)行效率的指示。等待過(guò)長(zhǎng)時(shí)間才能更換過(guò)濾器,可能會(huì)將污染物傾倒回油中,導(dǎo)致顆粒數(shù)量激增。這些自由粒子也會(huì)對(duì)機(jī)器表面造成嚴(yán)重破壞。
For good, reliable data from your oil analysis program, you must be consistent in how oil samples are collected. Make sure you sample from the same point at the same time using the same method every time. The sampling equipment should be clean and dry, and the sample bottles should not be opened until absolutely necessary.
為了獲得來(lái)自油分析程序的良好、可靠的數(shù)據(jù),采集油樣本的方式必須保持一致。確保每次使用相同的方法同時(shí)從同一點(diǎn)進(jìn)行取樣。取樣設(shè)備應(yīng)清潔、干燥,在絕對(duì)必要時(shí)不得打開(kāi)樣品瓶。
Before you take a sample, clean the machine's sample ports with a lint-free cloth. It is also a good idea to use a new zip-lock plastic bag to open and close the sample bottle. This will help keep environmental dust and moisture out of the sample. Remember, if you don't control what is going into the sample bottle, you will never have dependable results.
在采集樣品之前,用無(wú)襯布清潔機(jī)器的樣品端口。使用一個(gè)新的拉鏈鎖塑料袋來(lái)打開(kāi)和封鎖樣品瓶也是一個(gè)好主意。這將有助于防止環(huán)境中的灰塵和水分污染。記住,如果您不能控制進(jìn)入樣品瓶中的內(nèi)容物,您將永遠(yuǎn)得不到可靠的結(jié)果。
If you send out samples to be tested, you must be able to trust the data you receive from the laboratory. Having a reliable testing facility is just as important as taking samples in the field. If the facility is nearby, make a surprise visit to see how samples are processed and how clean the facility is. If the lab is not handling samples correctly, the test results will be distorted, and you will get false positive data.
如果您發(fā)送要進(jìn)行測(cè)試的樣本,您必須能夠信任從實(shí)驗(yàn)室收到的數(shù)據(jù)。擁有一個(gè)可靠的測(cè)試設(shè)備和在現(xiàn)場(chǎng)取樣一樣重要。如果設(shè)備在附近,去看看樣品是如何處理的,以及設(shè)備有多清潔。如果實(shí)驗(yàn)室不能正確處理樣品,測(cè)試結(jié)果將被扭曲,您將得到假陽(yáng)性數(shù)據(jù)。
掃一掃 在手機(jī)打開(kāi)當(dāng)前頁(yè) |
![]() 掃一掃 打開(kāi)“朗程潤(rùn)滑”公眾號(hào) |
![]() 掃一掃 打開(kāi)“好潤(rùn)滑”公眾號(hào) |